啪啪91视频,亚洲有码转帖,性欧美4khdxxxx,欧美亚洲性爱影院,久久久一区二区三区不卡,在线高清一级欧美精品,精品国产亚洲一区二区三区

甜曉小說閱讀網(wǎng) > 玄幻奇幻 > 我擅長彎道超車

我擅長彎道超車 提前說兩個比較容易引發(fā)爭議的問題:必讀

本書的設(shè)定是異世界,如果出現(xiàn)類似‘北京烤鴨’、‘狗不理包子’這種品牌與產(chǎn)品完全雷同的情況,就會顯得不嚴謹。
  但在書中依舊會出現(xiàn)一些類似的品牌名詞,只做稍加改動。
  不是果汁起名難,真實目的是增強大家的閱讀連貫性,減少不必要的內(nèi)容解釋,增加代入感。
  舉個例子。
  比如寫小情侶去開房:
  “夜色已至,小明攬著小美的腰直接進了假日水榭?!?br/>  在這里,即便讀者知道“假日水榭”是家酒店,但依舊會少些代入感。
  因為大家腦子里沒有畫面,不知道這家酒店的裝修風格,定位,服務,價格。不知道酒店的墻板透不透光,房門隔不隔音,晚上有沒有可能接到特色服務等等。
  如果這些都在文章中交代就會顯得啰嗦,還占字數(shù)。
  而換個詞就能輕松避免這種麻煩。
  比如:
  “夜色已至,小明攬著小美的腰直接進了旱庭?!?br/>  換名字后,我想絕大部分讀者就能夠輕松領(lǐng)會到文字傳達的信息,小明和小美進了一家快捷酒店,連鎖的。
  即便很多讀者可能并沒有真正去過那個地方(別瞎想,我說的是旱庭),但依舊不影響代入感,可以保證閱讀連貫。
  而為此產(chǎn)生的‘重名’問題,只好請大家手動忽略了。
  還有就是文字的問題。
  異世界當然不能說漢語,但果汁不會造字,就算造出來呢你們也認不得。所以,就假設(shè)有一個文字體系,能夠跟大家理解的語言無縫銜接吧。
  就這么兩個事。